陆港台三方电影译名大PK - 第3页 - 经典港台 - 猪豆荚 - Powered by Discuz!

陆港台三方电影译名大PK

发表于 2 小时前 | [复制链接] | 打印 |上一主题| 下一主题

陆港台三方电影译名大PK


显示全部楼层
查了资料才知道,原来《肖生克的救赎》在台湾翻译成  刺激1995  是因为多年前有一部叫做《刺激》的电影票房大卖,后来蹭票房取的名字。
要不然还真的想不出原因。。。
回复

使用道具 举报


显示全部楼层
元芳你怎么看?
回复

使用道具 举报


是爷们的娘们的都帮顶!大力支持
回复

使用道具 举报


路过的帮顶
回复

使用道具 举报


1v1飘过
回复

使用道具 举报


前排支持下
回复

使用道具 举报


支持,赞一个
回复

使用道具 举报


锄禾日当午,发帖真辛苦。谁知坛中餐,帖帖皆辛苦!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


中国领先的自由行服务平台
覆盖全球200多个国家和地区
100,000,000 位旅行者
920,000 家国际酒店
21,000,000 条真实点评
382,000,000 次攻略下载
中国旅游行业第一部“玩法”
关于我们
关于君达户外
网络信息侵权通知指引
隐私政策
服务协议
联系我们
加入君达户外
旅行服务

君达官方微博

君达官方微信

关注我们

Archiver|手机版|小黑屋|猪豆荚

GMT+8, 2025-12-21 15:12 , Processed in 0.097203 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表